Память об ушедших
בס»ד
Транслитерация Кадиш Ятом
Кадиш Ятом читается скорбящими, только в миньяне!
Йитгада’ль ве-йиткада’ш Шме раба’.
Бе-алма’ ди-вра’ хир’уте’, ве-ямли’х Малхуте’, ве–ацмах пуркане векарев мешихе.
Бе-хайейхо’н у-ве-йомейхо’н, у-ве-хайе’й де-хо’ль бейт Йисраэ’ль, баагала’ у-ви-зма’н кари’в, ве-имру’ аме’н.
Йеhе’ Шме раба’ мевара’х ле-ола’м у-ле-алме’й алмая’.
Йитбарэ’х ве-йиштаба’х ве-йитпаэ’р ве-йитрома’м, ве-йитнасэ’ ве-йитhада’р ве-йит’але’ ве-йитhала’ль Шме де-Кудша’ Бери’х hу.
Ле-э’ла мин коль (В Десять дней раскаяния заменяют на: Ле-э’ла Ле-э’ла ми-ко’ль) бирхата’ ве-ширата’, тушбехата’ ве-нехемата’, да-амира’н бе-алма’, ве-имру’ аме’н.
Йеhе’ шлама’ раба’ мин шмая’, ве-хайи’м товим але’йну ве-а’ль коль Йисраэ’ль, ве-имру’ аме’н.
Осе’ шало’м би-мрома’в, hу яасе’ шало’м але’йну ве-а’ль коль Йисраэ’ль, ве-имру’ аме’н.